ISLAND HPPING

© Stephen J. Pavlidis 2010

 

Home

Books

Charts

Data

Links

Newsflash

Photos

Rants

S.T.E.P.

Updates

Guestbook

Bulletin Board

Appendix N

 

A Little French For Island Hoppers

 

  The bilingual sailing terms and chandlery items listed below will probably be of use to you.  Some of the terms will appear on charts in this guide as well as other pu For the sake of expediency, I am listing le, la, or les to denote gender or quantity in the following listing.  These are known in French as the definite article(s), as in a specific amount required.  For instance, you probably would not order one banana, une banane, rather you would order a bunch of bananas, or les bananes.  A special thanks to Danielle Courteau, Malcolm Moritz, and François Lonchamp for their help with this appendix.

le –  the: for singular masculine nouns

lathe; for singular feminine nouns

lesthe; for both masculine and feminine plural nouns

una or one; for masculine singular nouns

unea or one; for feminine singular nouns

desø or some plural; for both masculine and feminine plural nouns (chickens, bananas...)

   du - de la – ø or some singular; masculine - feminine singular MASS nouns (butter, wine, chicken, beer...)

 

ENGLISH   FRENCH ENGLISH    FRENCH
Sailing Terminology   Termes de  voile Menu Terminology   Termes des menus
anchor l’ancre (fem)  apple   une pomme, des pommes
anchorage le mouillage bacon du lard (masc)
backstay  le pataras banana une banane, des bananes
bank le  banc  beans des haricots (masc)
battens les lattes de voile (fem) beef du / le boeuf - du / le biftek
bay une baie beer de la / une  bière
smaller bay, cove une anse boiled à la coque (eggs), bouilli
bay, deep le cul de sac braised à l’étouffée
bay, large le  hâvre bread du / le /un pain
bay, shallow le marigot breakfast le / un  petit déjeuner
beach la plage butter du / le beurre
beacon  (with a light) la balise (lumineuse) cheese du / le / un fromage
lighthouse  / light  le phare / le feu chicken du / le / un poulet
boom la bôme chocolate du / le chocolat
buoy   la bouée coffee du / le / un café
channel la passe, le chenal conch un / le lambi

large channel

le canal cream de la / la  crème
clew le point d’écoute duck du / le  canard
cliff la falaise eggs des /  les œufs (masc)
coast  la côte, le littoral  fish du / le / un poisson
compass le compas fried   sur le plat (eggs), frit*
coral reef le récif  (de corail), (CARIB) la caye  frog's legs des cuisses de grenouille (fem)
Customs la Douane, les Douanes, ham du / le / un jambon
fish  du / le / un  poisson ice cream de la / la / une glace
fishing net le filet / la senne juice du / le jus
foot (of a sail) la bordure de la voile lamb de l' / l’agneau** (masc)
forestay  l’étai (masc) lemon du / le / un  citron
full battens entièrement lattée lettuce de la / la / une  laitue
genoa le génois  lobster de la / la /une langouste
gooseneck la ferrure de bôme lunch   le déjeuner
halyard la drisse mashed en purée
head (of a sail) le point de drisse milk du / le  lait
inflatable dinghy le canot pneumatique medium  à point***
jib le foc mushrooms des / les champignons (masc)
keel la quille omelet de l' / l’/ une omelette** 
leech la chute de la voile onions des / les oignons (masc)
leeward sous le vent***  orange des / les oranges (fem)
leeway la dérive oysters des / les huîtres (fem)
liferaft le canot de sauvetage pastry la pâtisserie
luff le guindant de la voile pepper du / le poivre
main sheet l`écoute de grand voile pork du / le porc
mainsail la grand voile pork chop une côtelette de porc
mast   le mât potatoes des / les pommes de terre (fem)
Notice to Mariners un / les AVURNAV  provisions les provisions
outboard motor le moteur hors-bord pumpkin du / le / un giraumon
quick flashing scintillant rare saignant
reaching le vent de travers red snapper le / un vivaneau
rigging  le gréement rice du / le riz
roller furler l'enrouleur (masc) roast beef du / le rosbif
rudder le gouvernail rum du / le / un rhum
rudder blade le safran salad de la / la / une salade
rudder stock la mèche du gouvernail  salt du / le sel
sails les voiles (fem) sausage de la / la / une saucisse
(sandy bottomed) shoal le banc (de sable) shark du / le / un requin
sextant le sextant snails des / les escargots (masc)
sheet l'écoute (fem) soup de la soupe / du  consommé

(coral) shoal 

le banc (de corail)

steak

du / le / un bifteck

shroud le hauban sugar du / le sucre
spinnaker le spi(nnaker) sweet potatoes des / les  patates douces (fem)
spinnaker pole le tangon tea du / le / un thé
spreader la barre de flèche toast(ed) grillé /  rôti
stern la poupe tomatoes des / les tomates (fem)
the tack le point d'amure water de l'/ l'eau
tiller le stick, la barre well done bien cuit
to tack tirer des bords whiskey du / le / un whisky
transom le tableau arrière wine du / le vin
windward au vent wine, red du / le vin rouge
wreck l'épave (fem) wine, white du / le vin blanc
sloop / yawl le sloop / le yawl yam de l'/ l'igname (fem)
Common Terminology Mots courants Common Terminology  Mots courants
black noir(e) I don't speak French. Je ne parle pas francais.
blue bleu(e) I don't understand. Je ne comprends pas.
dear cher (chère)   I want to buy... Je voudrais acheter...
Do you speak English Parlez-vous anglais? no non
excuse me / please  excusez-moi / s'il vous plaît red rouge
good afternoon / evening  bon après-midi / bonsoir telephone me, call me téléphonez-moi
good night bonne nuit thank you merci
green vert Where is the market? est /se trouve le marché?
hello, good morning  bonjour Where is the toilet? sont / se trouvent les toilettes?
hill colline / (CARIB) morne white blanc /blanche
house maison / (CARIB) case yellow jaune
How much is that? C’est combien? yes oui

* denotes adjective

** le and la are elided before a noun beginning with a vowel, i.e. l’

*** denotes adverb

 

© Stephen J. Pavlidis 2010